Gräsänka. I dagen mening är det en hustru, vars make är tillfälligt bortrest. Allt enligt NE. Alltid NE. Det är uppslagsverket som, trots priset, borde finnas i var mans (och kvinnas) bokhylla.
Ordet gräsänka kom 1738 och, fortfarande enligt NE, kan det också vara en benämning på en flicka som blivit förförd ute i det fria och därefter övergiven. I den definitionen känns det som ett sorgligt ord. Ett ord som ger en smak av bitterhet och svek. Inte gott alls.
Men – om man håller sig till den moderna betydelsen av gräsänka, så visst kan man väl känna smaken av lite sorgblandad glädje och en doft av sommar i ordet …
Speciellt nu när hösten är på ingående med full kraft.
När du ser ljuset i tunneln, akta dej - det kan vara ett tåg..!
lördag 22 oktober 2011
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar